Werbung einblenden Werbung ausblenden
     ContenidoCuentosHans Christian Andersen: Das Gänseblümchen (La margarita)

volver

  Seite 2: Das Gänseblümchen (La margarita)

El texto alemán grabado en mp3 946 KB!

deutscher Text Texto  español
 

Das kleine Gänseblümchen war so glücklich, als ob ein großer Festtag sei, und doch war es nur ein Montag. Alle Kinder waren in der Schule; während sie auf ihren Bänken saßen und lernten, saß es auf seinem kleinen grünen Stiel und lernte auch von der warmen Sonne und allem ringsumher, wie gut Gott ist, und es erschien ihm recht, daß die kleine Lerche so deutlich und schön alles sang, was es selbst im Stillen fühlte. Und das Gänseblümchen sah mit einer Art Ehrfurcht zu dem glücklichen Vogel empor, der singen und fliegen konnte, aber es war gar nicht betrübt darüber, daß es selbst das nicht konnte. "Ich sehe und höre ja!", dachte es. "Die Sonne bescheint mich und der Wind küßt mich! Ach, wie reich bin ich doch beschenkt!"

  Así, nuestra margarita era tan feliz como si fuese un gran día festivo, y, sin embargo, era lunes. Los niños estaban en la escuela, y mientras ellos estudiaban sentados en sus bancos, ella, erguida sobre su tallo, aprendía a conocer la bondad de Dios en el calor del sol y en la belleza de lo que la rodeaba, y se le ocurrió que la alondra cantaba aquello mismo que ella sentía en su corazón; y la margarita miró con una forma de respeto a la avecilla feliz que sabía cantar y volar, pero sin sentir amargura por no poder hacerlo también ella.
-¡Veo y escucho! -pensaba-; el sol me baña y el viento me besa.
¡Que bueno ha sido Dios conmigo!

Vokabular  
  glücklich = feliz
  der Festtag = el día festivo
  der Montag = el lunes
  die Bank = el banco
  der Stiel = el tallo
  ringsumher = en torno
  die Ehrfurcht = el respeto
  betrübt sein = estar entristecido
  bescheinen = bañar
  beschenken = obsequiar
volver