Werbung einblenden Werbung ausblenden
     ContenidoCuentosDie Gebrüder Grimm: Dornröschen (La bella durmiente)

volver

  Seite 01: Dornröschen (La bella durmiente)

El texto alemán grabado en mp3 1306 KB!

deutscher Text                                                   Texto  español                                                          
  Vorzeiten war ein König und eine Königin, die sprachen jeden Tag: »Ach, wenn wir doch ein Kind hätten!«, und kriegten immer keins.
Da trug es sich zu, als die Königin einmal im Bade saß, daß ein Frosch aus dem Wasser ans Land kroch und zu ihr sprach: »Dein Wunsch wird erfüllt werden, ehe ein Jahr vergeht, wirst du eine Tochter zur Welt bringen.« Was der Frosch gesagt hatte, das geschah, und die Königin gebar ein Mädchen, das war so schön, daß der König vor Freude sich nicht zu lassen wußte und ein großes Fest anstellte. Er lud nicht nur seine Verwandten, Freunde und Bekannten, sondern auch die weisen Frauen dazu ein, damit sie dem Kind hold und gewogen wären. Es waren ihrer dreizehn in seinem Reiche, weil er aber nur zwölf goldene Teller hatte, von welchen sie essen sollten, so mußte eine von ihnen daheim bleiben. Das Fest ward mit aller Pracht gefeiert, und als es zu Ende war, beschenkten die weisen Frauen das Kind mit ihren Wundergaben: die eine mit Tugend, die andere mit Schönheit, die dritte mit Reichtum, und so mit allem, was auf der Welt zu wünschen ist.
 

Érase una vez un rey y una reina que eran muy desgraciados por no tener hijos. -Ay, ¡si tuviéramos un hijo!
Pero un día, la reina estaba bañándose, una rana salió del agua y dijo
-Tu deseo se cumplirá. Antes de que pase un año darás a luz una niña.
Lo que la rana había dicho, se cumplió y la reina dio a luz a una hermosa niña.
Fuera de sí de alegría, el rey organizó una gran fiesta. Aparte de sus parientes y de todos sus amigos invitó también a todas las hadas, para que cada una de ellas le concediesen un don.

Fueron trece hadas en su reino, pero como el rey sólo tenía doce platos de oro y por eso, una de ellas tuvo que quedar en casa.
Al terminar la fiesta, las hadas empezaron a conceder sus dones a la princesa: Una le concedió la virtud, la segunda la belleza, la tercera la riqueza y de esa manera le concedieron todo lo que se puede desear en el mundo.


Vokabular  
  der Frosch = la rana
  der Wunsch = el deseo
  gebären = dar a luz
  die Verwandten = los parientes
  das Reich = el reino
  der Teller = el plato
  die Tugend = la virtud
  die Schönheit = la belleza
  der Reichtum = la riqueza
volver