Werbung einblenden Werbung ausblenden
     ContenidoCuentosDie Gebrüder Grimm: Allerleirauh ("Bestia peluda")

volver

  Seite 03: Allerleirauh ("Bestia peluda")

El texto alemán grabado en mp3 835 KB!


deutscher Text                                                   Texto  español                                                          
 

Als nun die Königstochter sah, daß keine Hoffnung mehr war, ihres Vaters Herz umzuwandeln, so faßte sie den Entschluß zu entfliehen. In der Nacht, während alles schlief, stand sie auf und nahm von ihren Kostbarkeiten dreierlei: einen goldenen Ring, ein goldenes Spinnrädchen und ein goldenes Haspelchen; die drei Kleider von Sonne, Mond und Sterne tat sie in eine Nußschale, zog den Mantel von allerlei Rauchwerk an und machte sich Gesicht und Hände mit Ruß schwarz. Dann befahl sie sich Gott und ging fort und ging die ganze Nacht, bis sie in einen großen Wald kam. Und weil sie müde war, setzte sie sich in einen hohlen Baum und schlief ein.

  Al comprender la princesa que no había ninguna esperanza de hacer mudar de propósito a su padre, resolvió huir. Por la noche, cuando ya todo el mundo dormía, se levantóy cogió de sus preciodidades: un anillo de oro, una diminuta rueca del mismo metal y una devanadera, asimismo de oro; los tres vestidos, comparables al sol, la luna y las estrellas, los metió en una cáscara de nuez, y se puso el tosco abrigo de pieles, tiznándose, además, de hollín la cara y las manos.
Se encomendó luego a Dios y se fugó, y estuvo andando toda la noche, hasta que llegó a un gran bosque. Como se sintiera muy cansada, de sentó en el hueco de un árbol y se quedó dormida.

Vokabular  
  die Königstochter = la princesa
  die Hoffnung = la esperanza
  die Kostbarkeit = la preciosidad
  die Haspel = la devanadera
  das Spinnrad = el torne de hilar
  der Spinnrocken = la rueca
  der Wald = el bosque
volver