La tercera imagen también muestra una relación entre objetos, en este caso entre tres objetos. Una persona que da/regala/alquila un coche a otra persona. Es fácil establecer esta relación con un dibujo, pero no es tan fácil hacerlo con una lengua.

Una frase que describe la tercera imagen sería por ejemplo ésta:
El hombre regala el coche a su hijo.
Si cambiamos la frase un poquito, ya resulta difícil entenderla.
El hombre regala el coche su hijo.

Bueno, usted puede imaginarse lo que significa, pero hay que pensar un poco, ¿no? La frase es difícil de entender porque no establece la relación que hay entre el hombre y su hijo, y está claro que la relación entre el hombre y el coche no es la misma que entre el hombre y su hijo. Poniendo una a delante de su hijo, las relaciones quedan bien definidas. Ahora veamos cómo el alemán establece las relaciones entre los objetos.

artículo sustantivo verbo artículo sustantivo preposición artículo sustantivo
Der Mann schenkt das Auto - der Frau
El hombre regala el coche a la mujer

Como en el ejemplo anterior, la frase alemana no tiene ninguna preposición. ¿Cómo se sabe entonces que el hombre da el coche a la mujer? La respuesta es la misma que antes. Preste atención al hecho de que en la frase decimos der Frau, que es un objeto indirecto o bien un Dativ, y no die Frau lo que sería el Nominativ. Si comparamos el sistema español con el sistema alemán, nos daremos cuenta de que el sistema alemán es más complicado.