¿Cómo se leen las fechas en estas frases?
Hoy es el treinta de diciembre de dos mil dos.
Heute ist der 30. Dezember 2002.
El accidente ocurrió el 25 de julio de dos mil seis.
Der Unfall geschah am 25. Juli 2006.
El 7 de mayo de 1945*: Alemania capitula, Europa está libre, no habrá más crímenes.
7. Mai 1945: Deutschland kapituliert, Europa ist befreit, die Verbrechen haben ein Ende.
Antes del 16 de enero no le será posible venir.
Vor dem 16. Januar wird es ihm nicht möglich sein zu kommen.
Después del 23 de septiembre tendré mucho tiempo, entonces podré hacerlo.
Nach dem 23. September hab ich viel Zeit, dann kann ich es machen.
En lo que concierne al quince de marzo, de esto se podrá hablar de nuevo.
Was den 15. März angeht, darüber können wir nochmal reden.
Desde el 15 de agosto y hasta el veintidós de agosto estaré de vacaciones.
Vom 15. August bis zum 22. August bin ich in Urlaub.

¡Ojo! Recuérdese que los números ordinales se los declina como los adjetivos y los adjetivos que no tienen un artículo o pronombre posesivo antepuesto se declinan de otra manera.

Dreißigster Juli! Endlich Ferien!
= ¡El treinta de julio! ¡Vacaciones, al fin!
Am dreißigsten Juli haben wir endlich Ferien.
= El treinta de julio tenemos vacaciones al fin.