Si en español la fecha no tiene preposición y no es sujeto de la frase, en alemán hay que anteponer am.

Ejemplos
Ich habe am 21. Juni Geburtstag.
= Cumplo años el 21 de junio.
Am 23. Oktober bekomme ich das Geld.
= El 23 de octubre recibo el dinero.
Er ist am 12. November 1999 gestorben.
= Murío el 12 de noviembre de 1999.
Den Brief hat er am 10. August geschrieben.
= La carta la escribió el diez de agosto.
Si la fecha es el sujeto de la frase, no hay ninguna preposición, pero se pone el artículo.
Der 1. Mai ist ein Feiertag.
= El primero (uno) de mayo es un día de fiesta.
Der 29. August 1749 ist der Geburtstag Goethes.
= El 29 de agosto de 1749 es el cumpleaños de Goethe.

Las otras preposiciones son como en español

No era realmente de esperar, que en este capítulo no hubiese que hablar de la declinación y usted tampoco tenía esta ilusión. Como ya hemos visto en el capítulo Algunas preposiciones, las distintas preposiciones exigen casos distintos. Junto con la fecha sólo pueden estar cuatro preposiciones y estas cuatro preposiciones exigen todas el Dativ.

Preposiciones con la fecha
ab dem
= a partir del
nach dem
= después del
vor dem
= antes del
bis zum (zu dem)
= hasta el
Unos ejemplos
Vor dem 25. August können wir das Projekt nicht abschließen.
= Antes del 25 de agosto no podemos acabar el proyecto.
Er muss es bis zum 18. April gemacht haben.
= Tiene que haberlo hecho hasta el 18 de abril.
Nach dem 17. September hab ich Zeit, vorher nicht.
= Después del 17 de septiembre tengo tiempo, antes no.