De las conjunciones ya hemos hablado en el capítulo algunas conjunciones. En ese capítulo hemos dado un breve resumen de las conjunciones porque es casi imposible formar frases un poco más complejas sin conjunciones, además, para explicar ciertas cosas hacían falta conjunciones. Se necesitan conjunciones para establecer una relación lógica entre una frase y otra o entre elementos de la frase.

Me escribió una carta para que le mandara dinero.
Me escribió una carta porque le mandé dinero.
Me escribió una carta pero no me mandó dinero.
Me escribió una carta aunque no me haya mandado dinero.

Es obvio que las relaciones lógicas que establecen las conjunciones para que, porque, pero y aunque son muy distintas.

Las conjunciones son otros ejemplos de problemas gramaticales de los cuales nadie habla detalladamente, como si no fuera un problema. De hecho lo son, sobre todo en español, porque hay muchísimas y su uso es bastante complicado. Un resumen del uso de las conjunciones en español lo puede encontrar aquí. Abajo le presentamos una lista casi completa de todas las conjunciones alemanas.

En total presentamos unas cien conjunciones, pero muchas de ellas son variaciones de otras. Serán unas 30 conjunciones las que realmente son esenciales. Muchas conjunciones pueden estar seguidas de adverbios. Estos adverbios de vez en cuando cambian completamente la función lógica de la conjunción. Al traducir al español, una conjunción con un adverbio, se debe muy a menudo elegir una conjunción completamente distinta a la que se usa cuando la conjunción está sola.

Muchas conjunciones son superfluas. Alguna gente dice que una lengua es muy rica si se puede decir la misma cosa en diez variaciones diferentes. Al autor parecería mucho más lógico si se dijera que en este caso nueve opciones sobran. Sea como sea, hemos puesto entre paréntesis alternativas que significan la misma cosa porque creemos que esto facilita el aprendizaje de estas conjunciones.