Aparte de algunas pocas excepciones, en alemán se describe cualquier tipo de cambio con werden. En este aspecto el alemán es muy fácil. La única cosa un poco difícil es la conjugación, porque werden es bastante irregular.

Präsens Imperfekt Perfekt Plusquamperfekt
ich werde ich wurde ich bin geworden ich war geworden
du wirst du wurdest du bist geworden du warst geworden
er / sie / es wird er / sie / es wurde er / sie / es ist geworden er / sie / es war geworden
wir werden wir wurden wir sind geworden wir waren geworden
ihr werdet ihr wurdet ihr seid geworden sie waren geworden
sie werden sie wurden sie sind geworden ihr wart geworden

Como el sistema español es completamente distinto del sistema alemán, el verbo werden no tiene traducción literal al español. Se debe traducir werden según el contexto.

Ejemplos
Er wurde verrückt. = Se volvió loco.
Er wurde nervös. = Se ha vuelto nervioso.
Er wurde berühmt. = Se hizo famoso.
Er ist blind geworden. = Se ha vuelto ciego.*
Sie waren berühmt geworden. = Se habían hecho famosos.

* Un alemán a lo mejor no diría esto, aunque es gramaticalmente correcto y se entiende perfectamente. Un alemán diría

Er ist erblindet.