El uso del pretérito perfecto alemán no corresponde al uso del pretérito perfecto español. Por eso no tiene mucho sentido hablar de pretérito perfecto, si nos referimos al sistema alemán. A partir de ahora hablaremos entonces del Perfekt, siempre y cuando nos referimos al pretérito perfecto alemán. Aunque el Perfekt alemán se distingue del pretérito perfecto español en el uso, no se distingue en la formación. Tanto en español como en alemán, y posiblemente en todas las lenguas de origen indogermánico, se forman los tiempos compuestos con el verbo auxiliar haber y el participio perfecto del verbo.

Pronombre verbo auxiliar haber participio perfecto
yo he hablado
has hablado
él ha hablado
nosotros hemos hablado
vosotros habéis hablado
ellos han hablado