| |
Er würde
sicher froh werden, sie zu erblicken; zu
hören, welchen langen Weg sie um seinetwillen
zurückgelegt; zu wissen, wie betrübt
sie alle daheim gewesen, als er nicht wiedergekommen.
Oh, das war eine Furcht und eine Freude!
Nun waren sie auf der Treppe; da brannte
eine kleine Lampe auf einem Schrank; mitten
auf dem Fußboden stand die zahme Krähe;
"Ihre Vita, wie man es nennt, ist auch
sehr rührend. Wollen Sie die Lampe
nehmen, dann werde ich vorausgehen. Wir
gehen hier den geraden Weg, denn da begegnen
wir niemandem."
"Es ist mir, als ginge jemand hinter
uns", sagte Gerda: und es sauste an
ihr vorbei.
Es war wie Schatten an der Wand: Pferde
mit fliegenden Mähnen und dürren
Beinen, Jägerburschen, Herren und Damen
zu Pferde.
"Das sind nur Träume", sagte
die Krähe; "die kommen und holen
der hohen Herrschaft Gedanken zur Jagd.
Das ist recht gut, dann können Sie
sie besser im Bette betrachten. Aber ich
hoffe, wenn Sie zu Ehren und Würden
gelangen, werden Sie ein dankbares Herz
zeigen."
"Das versteht sich von selbst!"
sagte die Krähe vom Walde.
|
|
Sin duda
estaría contento de verla, de enterarse
del largo camino que había recorrido
en su busca; de saber la aflicción
de todos los suyos al no regresar él.
¡Oh, qué miedo, y, a la vez,
qué alegría!
Llegaron a la escalera, iluminada por una
lamparilla colocada sobre un armario. En
medio del suelo estaba la corneja domesticada.
-Su biografía, como se dice, es muy
emocionante. Haga el favor de coger la lámpara,
y yo guiaré.
Lo mejor es ir directamente por aquí,
así no encontraremos a nadie.
-Tengo la impresión de que alguien
nos sigue - exclamó Margarita; en
efecto, algo pasó con un silbido;
eran como sombras que se deslizaban por
la pared, caballos de flotantes melenas
y delgadas patas, cazadores, caballeros
y damas cabalgando. -Son sueños nada
más -dijo la corneja-. Vienen a buscar
los pensamientos de Su Alteza para llevárselos
de caza. Tanto mejor, así podrá
usted contemplarla a sus anchas en la cama.
Pero confío en que, si es usted elevada
a una condición honorífica
y distinguida, dará pruebas de ser
agradecida.
-No hablemos ahora de eso -intervino la
corneja del bosque.
|