| |
Und das
Elfenmädchen sagte, daß der Goldfinger
und der kleine Peter Spielmann noch übrig
seien!
»Die wollen wir im Winter hören«,
sagte der alte Troll, »und von der
Tanne wollen wir hören und von der
Birke und den Gaben der Unterirdischen und
dem klingenden Frost. Du sollst schon zum
Erzählen kommen, denn das macht bis
jetzt keiner da oben richtig! – Und
dann wollen wir in der steinernen Halle
sitzen, wo der Kienspan brennt, und Met
trinken aus den Goldhörnern der alten
nordischen Könige; der Neck hat mir
ein paar davon geschenkt! Und wenn wir dann
sitzen, kommt der Hofwichtel und macht Besuch,
und dann singt er dir alle Weisen der Hütermädchen
vor. Das wird lustig werden. Der Lachs wird
den Wasserfall hinausspringen und gegen
die Steinwände schlagen, aber er kommt
doch nicht herein. – Ja, Du kannst
mir glauben, es ist gut sein in dem lieben
alten Norwegen. Aber wo sind die Jungen?«
|
|
La elfa
observó que faltaban aún los
cuentos del dedo anular y del meñique.
-Los dejaremos para el invierno -replicó
el viejo duende. Nos hablarás del abeto
y del abedul, de los regalos de los espíritus
y de la helada crujiente.
Tú te encargarás de contar historias,
pues allá arriba nadie sabe hacerlo
como tú.
Y luego nos entraremos en el salón
de piedra, donde arde la astilla, y beberemos
hidromiel en los cuernos de oro de los antiguos
reyes nórdicos. El gracioso me regaló
un par, y cuando estemos allí vendrá
a visitarnos el duende de la corte, el cual
te cantará todas las canciones de las
zagalas de la sierra.
¡Cómo nos vamos a divertir! El
salmón saltará en la cascada,
chocando contra las paredes de roca, pero
no entrará. ¡Oh, sí, qué
bien se está en la vieja y querida
Noruega! Pero, ¿dónde se han
metido los chicos? |