| |
»Sie
wird eine gute Hausfrau abgeben!«,
sagte der alte Troll und dankte mit den
Augen beim Zutrinken, denn er wollte nicht
so viel trinken.
Nun kam das vierte Elfenmädchen. Sie
hatte eine große Goldharfe zum Spielen,
und als sie die erste Saite anschlug, hoben
alle das linke Bein, denn die Unterirdischen
sind linksbeinig, und als sie die andere
Saite anschlug, mußten alle tun, was
sie wollte.
»Das ist ein gefährliches Frauenzimmer«,
sagte der alte Troll; die beiden Söhne
aber gingen zum Hügel hinaus, denn
nun fanden sie es langweilig.
»Und was kann die nächste Tochter?«,
fragte der alte Troll.
»Ich habe gelernt, die Norweger zu
lieben«, sagte sie, »und niemals
werde ich mich vermählen, wenn ich
nicht nach Norwegen komme.«
|
|
-¡Será
una excelente ama de casa! -dijo el duende
anciano, brindando con la mirada, pues consideraba
que ya había bebido bastante.
Se acercó la cuarta elfa. Venía
con una gran arpa de oro, y no bien pulsó
la primera cuerda, todos levantaron la pierna
izquierda, pues los duendes son zurdos, y
cuando pulsó la segunda cuerda, todos
tuvieron que hacer lo que ella quiso.
-¡Es una mujer peligrosa! -dijo el viejo
duende; pero los dos hijos salieron del cerro,
pues se aburrían. -¿Qué
sabe hacer la hija siguiente? -preguntó
el viejo.
-He aprendido a querer a los noruegos, y nunca
me casaré si no puedo irme a Noruega. |