 |
Nacht, offen Feld
Faust, Mephistopheles, auf schwarzen
Pferden daherbrausend. |
 |
Por la noche. Llanura
Fausto y Mefistófeles montados
en caballos negros. |
| |
 |
|
|
| |
FAUST: |
|
FAUSTO: |
| |
Was weben die dort
um den Rabenstein? |
|
¿Qué están haciendo
en ese patíbulo? |
| |
MEPHISTOPHELES:
|
|
MEFISTÓFELES: |
| |
Weiß nicht, was sie
kochen und schaffen. |
|
No sé lo que están
cocinando. |
| |
FAUST: |
|
FAUSTO: |
| |
Schweben auf, schweben
ab, neigen sich, beugen sich.
|
|
Suben, bajan, se inclinan
y se agachan. |
| |
MEPHISTOPHELES:
|
|
MEFISTÓFELES: |
| |
Eine Hexenzunft.
|
|
Es una reunión de
brujas. |
| |
FAUST:
|
|
FAUSTO: |
| |
Sie streuen und weihen.
|
|
Hacen libaciones y
conjuros. |
| |
MEPHISTOPHELES:
|
|
MEFISTÓFELES: |
| |
Vorbei! Vorbei!
|
|
¡Adelante!, ¡adelante!
|