Werbung einblenden Werbung ausblenden
 

Zu Favoriten...

  Als Startseite...
  Weiterempfehlen...
     ContenidoDas Bettelweib von LocarnoLiteratura clásicaCuentosCanciones

volver
Literatura: Das Bettelweib von Locarno.

  Seite 4: Das Bettelweib von Locarno. (von Heinrich von Kleist)

El texto alemán grabado en mp3 1023KB!

deutscher Text                                                   Texto  español                                                          
 

Dieser Vorfall, der außerordentliches Aufsehen machte, schreckte auf eine dem Marchese höchst unangenehme Weise mehrere Käufer ab; dergestalt, daß, da sich unter seinem eignen Hausgesinde, befremdend und unbegreiflich, das Gerücht erhob, daß es in dem Zimmer zur Mitternachtstunde umgehe, er, um es mit einem entscheidenden Verfahren niederzuschlagen, beschloß, die Sache in der nächsten Nacht selbst zu untersuchen. Demnach ließ er beim Einbruch der Dämmerung sein Bett in dem besagten Zimmer aufschlagen und erharrte, ohne zu schlafen, die Mitternacht. Aber wie erschüttert war er, als er in der Tat mit dem Schlage der Geisterstunde das unbegreifliche Geräusch wahrnahm; es war, als ob ein Mensch sich von Stroh, das unter ihm knisterte, erhob, quer über das Zimmer ging, und hinter dem Ofen unter Geseufz und Geröchel niedersank.

 

Este suceso, que causó sensación, asustó mucho a los compradores, lo que incomodó extraordinariamente al Marqués, de tal modo que incluso entre la servidumbre del castillo se propagó el absurdo e incomprensible rumor de que eso sucedía en la estancia a las doce de la noche, por lo cual decidió él mismo terminar con la situación e investigar en persona el asunto la próxima noche.

Así, pues, nada más empezar a atardecer, ordenó que le pusieran la cama en la susodicha habitación y permaneció sin dormir hasta la medianoche. Pero cuál no sería su impresión cuando al sonar las campanadas de medianoche percibió el extraño murmullo; era como si un ser humano se levantase de la paja, que crujía, y atravesase la habitación, para desaparecer tras la estufa entre suspiros y gemidos.


Vokabular  
 

der Vorfall = el suceso

 

außerordentlich = extraordinario

 

das Aufsehen = la sensación

 

Aufsehen erregen = causar sensación

 

dergestalt, auf diese Weise = de tal modo

 

das Hausgesinde = la servidumbre

 

das Gerücht = el rumor

 

erharren, erwarten = esperar

 

ausharren = perseverar

volver