Cantidad de adverbios exigen un objeto para significar
algo. En general, se debe cambiar completamente la estructura
de la frase al traducir estas frases al español, o dicho
de otra manera, en general no existe ninguna traducción
literal.
Vamos a presentar algunos ejemplos
Er benimmt sich seinem
Alter entsprechend. =
Se comporta como corresponde a su edad.
Dieser Ausdruck ist mir
nicht geläufig. =
Esta expresión no la conozco. (traducción
literal: Esta expresión no es conocida por
mí.)
Die Bezahlung war der
Leistung angemessen. =
El pago era adecuado al rendimiento.
Er war der
Situation nicht gewachsen. =
No se encontró a la altura de la situación.
Die 10 000 Euro kamen ihm
sehr gelegen. =
Los 10 000 Euros le vinieron muy a propósito.
Die ganze Angelegenheit
war ihm gleichgültig
(egal). = Todo
este asunto le daba igual.
In dem Moment war mir
alles egal (gleichgültig). =
En ese momento todo me daba igual.
Sie war ihm
geistig überlegen. =
Le superaba mentalmente.
Sie waren ihm
böse, weil er nicht gekommen war. =
Estaban enojados con él, porque no había venido.
Das sieht ihm
ähnlich*.
= Esto es el comportamiento típico de él (traducción
literal: Esto se asemeja a él).
Er war ihm
bei der Auswertung der Unterlagen behilflich. = Le ayudó en la
evaluación de los documentos.
Mir
war in dem Augenblick nicht bewusst, was das
für ihn bedeutet. =
En ese momento yo no estaba consciente de
lo que ésto significa para él.
Er war ihr
sehr zugetan.
= Sentía mucho cariño por ella.
Sein Benehmen war uns
allen peinlich. =
Estuvimos avergonzados por su comportamiento.
Der Typ ist mir
einfach zuwider. =
Este tipo me cae mal.
Durch seine Arroganz machte
er sich allen
verhasst. = Por
su arrogancia llegó a ser odiado por todos.
Er blieb seinen
Prinzipien treu. =
Permaneció fiel a sus principios.
Die Geschichte hat gezeigt,
dass die Planwirtschaft der
freien Marktwirtschaft unterlegen ist.
= La historia
mostró que la economía planificada es inferior
a la economía de mercado libre.
* La frase alemana es poco amable. Con ella, el locutor
quiere decir que el comportamiento de alguien no le gusta.