 |
Muy a menudo delante de un pronombre relativo hay una
preposición.
 |
Miremos estas frases: |
| |
La iglesia, delante de
la cual se encontraron, fue construida
en 1456. |
| |
La ley, por cuya abolición
todos habían luchado, al fin fue abolida. |
| |
La casa, dentro de
la cual se produjo el accidente, fue
vendida. |
| |
Era justamente esto, contra lo que lucharon. |
|
Es lo mismo en alemán pero, ya se lo habrá imaginado,
surge el problema de la declinación, porque cada preposición
requiere otro caso.
 |
Ejemplos |
|
| |
Die Schachtel, in
der er das Geld versteckt hatte, fiel
vom Tisch. |
|
| = La caja, en la cual había escondido
el dinero, cayó de la mesa. |
| |
Die Schachtel, in
die er das Geld gelegt hatte, fiel
vom Tisch.
|
|
| = La caja, en la cual había puesto
el dinero, cayó de la mesa. |
| |
Die Schachtel, auf
der er gesessen hatte, fiel vom Tisch. |
|
| = La caja, sobre la cual había estado
sentado, cayó de la mesa. |
| |
Die Schachtel, mit
der er gespielt hatte, fiel vom Tisch.
|
|
| = La caja, con la cual había jugado,
cayó de la mesa. |
|
El hecho de que cada preposición, como ya hemos explicado
en el capítulo Más preposiciones,
exige un caso distinto, complica un poco las cosas,
pero fundamentalmente no cambia nada. El pronombre
relativo sigue siendo determinado, en cuanto se refiere
al género
y al número, por el sustantivo al cual se refiere; y en
cuanto se refiere al caso, por las exigencias de la
frase relativa, es decir, en el caso de una preposición
antepuesta, del caso que exige la preposición.
 |
Vamos a ver un ejemplo: |
|
 |
Tenemos dos frases. |
|
| |
Der Mann ist ein Lehrer.
=
El hombre es un profesor.
|
|
| |
Ich habe mit ihm gesprochen.
= He hablado con él. |
|
| |
De estas dos frases formamos esta frase.
El hombre, con el
que he hablado, es un profesor.
|
|
|
La lógica es la misma que en los ejemplos anteriores.
La frase principal es Der Mann
ist ein Lehrer. El objeto al cual se refiere
el pronombre relativo es der
Mann. Der Mann
es singular masculino. En la frase principal der
Mann está en nominativo, pero esto no nos interesa.
Lo que nos interesa es el caso en que está der
Mann en la frase relativa. En la frase relativa
es un dativo, porque la preposición mit
requiere el dativo.
Entonces necesitamos el pronombre relativo masculino
singular en dativo y esto es, si miramos en la tabla,
dem. Luego la frase
es:
 |
Der Mann, mit
dem ich gesprochen
habe, ist Lehrer. |
|
|
|