De las preposiciones
ya hemos hablado en el capítulo Algunas preposiciones. En ese capítulo
hemos dicho que las preposiciones sirven para establecer
las relaciones que los objetos tienen entre sí.
Hemos dicho también, que las preposiciones rigen
casos distintos. En ese capítulo sólo hemos
presentado un par de preposiciones y ahora vamos a
presentarlas todas. En alemán existen más
o menos 150 preposiciones. Algunas de las cuales
se usan muy rara vez. Estas preposiciones están
marcadas con --. Decir que se
usan poco estas preposiciones es lo mismo que
decir, que se utilizan otras preposiciones en vez de
éstas. En el caso de que se trata de una preposición
que se usa poco, hemos puesto entre paréntesis
la alternativa de mayor uso.
Un consejo: en pocas gramáticas se menciona el hecho de que el uso correcto
de las preposiciones es bastante difícil en todas las lenguas, el español
incluido, y las diferencias en el uso de preposiciones son enormes de una lengua
a otra . No le aconsejamos tratar de entender todas las sutilezas. Más
vale aprenderlas así no más: la preposición alemana y su
equivalente español. Basta que usted conozca estas preposiciónes pasivamente,
o sea que las reconozca cuando aparecen en un texto. En los ejercicios sólo
vamos a trabajar con las preposiciones más utilizadas. Le desaconsejamos
fuertemente intentar entender todas las sutilezas. Ya verá, si usted
las reconoce pasivamente, dentro de poco y automáticamente será capaz
de utilizarlas activamente.
Por el hecho de que esto con las preposiciones es nada más que una cuestión
de aprender, este capítulo tiene mucho más ejemplos y ejercicios
que los capítulos anteriores
|